СРЕБРЕЕ ДЪЖД ПО ТВОИТЕ РЕСНИЦИ
Литературен превод: Генка Богданова
По твоите ресници дъжд сребрее.
Струи като плащ по теб се стичат.
От мълниите – отражение светлее.
Закани гръмотевици изричат.
Кой ли чакаше през август да вали?.
Нежен шал плета от своята тъга.
Под него ще се скрием с теб, нали?
Към съдбата си ще тичаме в дъжда.
По твоите ресници дъжд сребрее.
Струи като плащ по теб се стичат.
От мълниите – отражение светлее.
Закани гръмотевици изричат.
Серебрится дождь
Ольга Мальцева-Арзиани
Серебрится дождь на твоих ресницах.
Ливень, словно плящ, по тебе струится.
За закатом молний нежньІе отсветьІ,
гром вдали потерялся где –то.
Я сотку платок из своей печали.
В августе грозу мъІ уже не ждали.
Я тебе платком от бедьІ сокрою,
И пойдем сквозь дожд за своей судьбою.
Серебрится дождь на твоих ресницах.
Ливень, словно плящ, по тебе струится.
За закатом молний нежньІе отсветьІ,
гром вдали потерялся где –то.