Once there was land / Някога имаше земя
Once there was land as nature had planned white sparklin sand on the shore but with passage of time it's covered with slime and the land that we knew is no more.Once there were waters transparent and bright gleaming with life by the shore but we've poluted the lakes and the oceans and the waters we knew are no more. Once there were creatures full of life and they lived in freedom before but where they lived only few have survive and the wildlife we knew is no more. Yes, there were seas and there were trees in a world to enjoy and explore but once there was man, who takes what he can and he just continues to ignore. Някога имаше земя, както природата планувала била с искрящи пясъци по брега но с течение на времената, с мръсотия се покри земята и такава каквато я знаехме я няма сега. Някога имаше води - кристални и чисти които блестяха по брега, но замърсихме езерата и океаните и водата каквато я знаехме я няма сега. Някога имаше същества - изпълнени с живот бяха и живееха на свобода, но много малко от тях оцеляха и дивият живот го няма сега. Да! Имаше морета и имаше дървета в свят на опознаване и забавление но човекът дойде и каквото успя взе и продължи със своето пренебрежение!
------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Какво ме вдъхнови?! ------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Тази поема я учих преди доста години в училище и много ми хареса та я запомних, и реших да я преведа, малко трудно, защото исках да спазвам и римите, дано съм се справила.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
гласувай за творбата |
добави в любими |
изпрати на приятел
напиши коментар |
открих грешка |
сигнализирай за нередност
свали като txt |
свали като doc |
свали като pdf
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
автор: tedddy
раздел: Лирика -> Преводи
публикувана на: 2008-07-29
прочитания: 206
точки: 35 ( виж далите точки )
коментари: 3 ( виж коментарите )
препоръчано от: 15 ( виж препоръчалите )
|